TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1985-06-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Advisory Board on Blind Persons Allowances 1, fiche 1, Anglais, Advisory%20Board%20on%20Blind%20Persons%20Allowances
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Commission consultative des allocations aux aveugles
1, fiche 1, Français, Commission%20consultative%20des%20allocations%20aux%20aveugles
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-08-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Medication
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Adverse Reaction and Medication Error Assessment Division 1, fiche 2, Anglais, Adverse%20Reaction%20and%20Medication%20Error%20Assessment%20Division
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ARMEAD 1, fiche 2, Anglais, ARMEAD
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Médicaments
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Division de l'évaluation des effets indésirables et des erreurs de médicaments
1, fiche 2, Français, Division%20de%20l%27%C3%A9valuation%20des%20effets%20ind%C3%A9sirables%20et%20des%20erreurs%20de%20m%C3%A9dicaments
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- DEEIEM 1, fiche 2, Français, DEEIEM
nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Programme des produits thérapeutiques, Santé Canada. 1, fiche 2, Français, - Division%20de%20l%27%C3%A9valuation%20des%20effets%20ind%C3%A9sirables%20et%20des%20erreurs%20de%20m%C3%A9dicaments
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2023-04-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- gravure printing press operator
1, fiche 3, Anglais, gravure%20printing%20press%20operator
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- intaglio printing press operator 1, fiche 3, Anglais, intaglio%20printing%20press%20operator
correct
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- conducteur de presse hélio à imprimer
1, fiche 3, Français, conducteur%20de%20presse%20h%C3%A9lio%20%C3%A0%20imprimer
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- conductrice de presse hélio à imprimer 1, fiche 3, Français, conductrice%20de%20presse%20h%C3%A9lio%20%C3%A0%20imprimer
correct, nom féminin
- conducteur de presse à imprimer hélio 1, fiche 3, Français, conducteur%20de%20presse%20%C3%A0%20imprimer%20h%C3%A9lio
correct, nom masculin
- conductrice de presse à imprimer hélio 1, fiche 3, Français, conductrice%20de%20presse%20%C3%A0%20imprimer%20h%C3%A9lio
correct, nom féminin
- opérateur de presse hélio à imprimer 1, fiche 3, Français, op%C3%A9rateur%20de%20presse%20h%C3%A9lio%20%C3%A0%20imprimer
correct, nom masculin
- opératrice de presse hélio à imprimer 1, fiche 3, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20presse%20h%C3%A9lio%20%C3%A0%20imprimer
correct, nom féminin
- opérateur de presse à imprimer hélio 1, fiche 3, Français, op%C3%A9rateur%20de%20presse%20%C3%A0%20imprimer%20h%C3%A9lio
correct, nom masculin
- opératrice de presse à imprimer hélio 1, fiche 3, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20presse%20%C3%A0%20imprimer%20h%C3%A9lio
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-05-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Application to Acquire a Motor Vehicle
1, fiche 4, Anglais, Application%20to%20Acquire%20a%20Motor%20Vehicle
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2787: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 4, Anglais, - Application%20to%20Acquire%20a%20Motor%20Vehicle
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Demande d'acquisition d'un véhicule automobile
1, fiche 4, Français, Demande%20d%27acquisition%20d%27un%20v%C3%A9hicule%20automobile
correct, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2787 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 4, Français, - Demande%20d%27acquisition%20d%27un%20v%C3%A9hicule%20automobile
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- revolving beacon 1, fiche 5, Anglais, revolving%20beacon
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 5, La vedette principale, Français
- phare rotatif 1, fiche 5, Français, phare%20rotatif
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-01-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Lower Arrow lake
1, fiche 6, Anglais, Lower%20Arrow%20lake
correct, Colombie-Britannique
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
An expansion of the Columbia River, between Burton and Castlegar, in British Columbia. 2, fiche 6, Anglais, - Lower%20Arrow%20lake
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Coordinates : 49° 40' 25" N, 118° 8' 45" W (British Columbia). 3, fiche 6, Anglais, - Lower%20Arrow%20lake
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- lac Arrow inférieur
1, fiche 6, Français, lac%20Arrow%20inf%C3%A9rieur
proposition, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Élargissement du fleuve Columbia, entre Burton et Castlegar, en Colombie-Britannique. 1, fiche 6, Français, - lac%20Arrow%20inf%C3%A9rieur
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 40' 25" N, 118° 8' 45" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 6, Français, - lac%20Arrow%20inf%C3%A9rieur
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1988-03-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- rear window roof rail
1, fiche 7, Anglais, rear%20window%20roof%20rail
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- longeron de toit de la lunette arrière
1, fiche 7, Français, longeron%20de%20toit%20de%20la%20lunette%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Pièce structurale située dans le pavillon au haut de la lunette arrière et servant à renforcer le cadre de la lunette ainsi que le pavillon lui-même. 1, fiche 7, Français, - longeron%20de%20toit%20de%20la%20lunette%20arri%C3%A8re
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1993-11-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Television Arts
- Cinematography
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- standby film 1, fiche 8, Anglais, standby%20film
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
a film held at hand and ready for emergency use. 1, fiche 8, Anglais, - standby%20film
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Cinématographie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- film de secours
1, fiche 8, Français, film%20de%20secours
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
film prêt à projeter en cas d'imprévu. 1, fiche 8, Français, - film%20de%20secours
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-10-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- artistic impression
1, fiche 9, Anglais, artistic%20impression
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 2, fiche 9, Anglais, - artistic%20impression
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 9, La vedette principale, Français
- impression artistique
1, fiche 9, Français, impression%20artistique
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Règlements/arbitrage. 1, fiche 9, Français, - impression%20artistique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- impresión artística
1, fiche 9, Espagnol, impresi%C3%B3n%20art%C3%ADstica
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1986-03-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Advertising
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- in and out advertising
1, fiche 10, Anglais, in%20and%20out%20advertising
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Publicité
Fiche 10, La vedette principale, Français
- publicité en alternance
1, fiche 10, Français, publicit%C3%A9%20en%20alternance
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :